No lo tenía previsto, pero mi lado Friki hizo que comprase ayer la 4º temporada de Anatomía de Grey antes de las navidades. Por muchos aspectos decidí en un principio no comprármela (por la desastrosa primera parte antes de la Huelga de guionistas) pero tengo las otras tres, así que más que nada es para seguir con la colección. Por otro lado, tenía esta vez ganas de comprármela en Inglés, es más barata y está mejor diseñada, pero… ¿cúal era el problema? que no tengo un multilector de Dvd y mucho menos en mi portátil que es donde veo todo ¬¬
Desde la segunda temporada la veo en inglés subtitulada después al español, sobre todo desde esa metida de pata de ¿Has visto mis medias? Cuando lo que había perdido eran las bragas… solo había que ver bien la escena y fijarse… no era tan dificil…
Pues ahi empezó mi crítica hacia la versión en español, sobre todo de esa dececión que me entra por el cuerpo cuando veo que todas las temporadas estan divididas en cajitas de dvd y en la edición americana es como un libreto gigante y en 3D. Pero a eso ya estoy acostumbrada, a lo que no estoy es a lo que me he encontrado en cuanto abrí la caja de la 4º Temporada… una especie de Crokis con todo lo que ha pasado a lo largo de la serie, diciendo unas cosas que…
- O no prestaba atención a los capitulos (suelo ver como mínimo 3 veces cada uno)
- O básicamente son apuntes de los guionistas que nunca se han dicho o que me están timando ¬¬
Opto por la segunda opción, porque una cosa es que se pueda sacar de la trama las cosas que dicen, pero es que algunas son de coña, y las traducciones malísimas, como que Meredith se cae en el Ferry cuando se cae al agua…
En fin, os dejo scaneado (perdón por la calidad
) el libreto que acompaña a esta temporada y “mi corrección personalizada” antes de volver a ponerme a estudiar. Au Revoi!
Original:
Correcciones xD









